index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 395.1

Citatio: A. Chrzanowska (ed.), hethiter.net/: CTH 395.1 (TX 16.06.2015, TRde 09.01.2017)



§ 18'''
130 -- [ … ] das Saugferkel (Akk.) [ … ]
131 -- Dann, von dem ganzen Körper, schneidet er [das Fleisch?30] ab.
132 -- [ … ] legt er darunter.
133 -- Er [opfert] 1 Mal Wein.
134 -- Und spricht folgendermaßen:
135 -- Als ich [ … ].
136 -- Fleisch? von dem Körper [ … ]
Lesung der ersten Zeichen dieser Zeile unsicher. Ünal 1996, 24 schlägt Ergänzung vor: ⌈ŠAḪ⌉-⌈an⌉ TUR⌉- ⌈an⌉, jedoch ohne Sicherheit.
Ünal 1996, 24 mit Anm. 91 ergänzt: ša-ra-a da-a-i.
Ünal 1996, 24 schlägt Ergänzung vor: ḫu-u-ma-a[n-da-az ku-wa-pí]; Torri 2003, 170 ergänzt: ḫu-u-ma-a[n-da-za UZUÌ].
Ünal 1996, 24 mit Anm. 92 liest ku-wa-pí UZU-an bzw. UZU-uš, Torri 2003, 170 liest ku-wa-[pí]-⌈it⌉-⌈ta⌉.
Ünal 1996, 24 schlägt Ergänzung vor: A-NA DUTU-i.
Ünal 1996, 24 ergänzt: UZUÚRḪI.A GAM-an-da te-eḫ-ḫu-un, jedoch ohne Sicherheit.
Siehe Ünal 1996, 24 Anm. 94.
Siehe unten im Kolon 135.

Editio ultima: Textus 16.06.2015; Traductionis 09.01.2017